The Nahua grandmother
Tlanextli taught him to read water before she taught him to read a book. His grandmother had inherited the chinampa from her parents and they from theirs, in a chain Tlanextli could recite from memory seven generations back — chicōme tonalli, the seven suns, she'd say, though Ikal never knew whether she was making it up. What he does know is that between the ages of five and twenty he lived in a brick house at the edge of the canal where his grandmother cooked tamales, mended nets, and spoke to him in Nahuatl while she showed him the names of each plant: atlapalacatl the water lily, xochitlāllpalli the floating earth, atl the water.
His father had left for Monterrey when Ikal was four. The first letter arrived three months later; the second never did. His mother, Citlalli, cleaned houses in Coyoacán and later in Iztapalapa, and came back to Xochimilco on Sundays with bags from the Jamaica market. Ikal was raised between the two of them: Tlanextli with water and names, Citlalli with Sundays and the impatient tenderness of someone who works six days in order to rest one.
In 2023, when Ikal was twenty, Tlanextli died. A stroke in the kitchen, at ten past eleven in the morning. Ikal found her on his way back from the chinampa, a tortilla still warm on the comal. They were the two quietest months of his life. He didn't speak to anyone, didn't pick up the phone, didn't go up to the market. He ate whatever his neighbour Tomás left on the outside table: beans, rice, sometimes an egg. Tomás never knocked.